Morceaux
choisis
Hubert Aquin
Gérard Bessette
Marie-Claire Blais
Jacques Brault
Roch Carrier
Paul Chamberland
Marcel Dubé
Réjean Ducharme
Anne Hébert
Michelle Lalonde
Gatien Lapointe
Gaston Miron
Jacques Poulin
Michel Tremblay
Pour aller plus loin
L'avant-garde
Les anglophones
* * *
Début du chapitre |
Le Québec anglophone
Mordecai Richler (né en 1931) et
Leonard Cohen (né en
1934, surtout connu comme chanteur vedette des années 1960) sont deux Montréalais
anglophones qui ont connu beaucoup de succès dans les années 1960. Voici donc un aperçu
de ces œuvres, connues internationalement.
Duddy Kravitz, un jeune Juif de Montréal
d'extraction modeste, rêve de réussite et de reconnaissance sociale. Lors d'un travail
d'été à Sainte-Agathe, dans le Nord de Montréal, il découvre une magnifique lac qu'il
rêve de transformer en centre de villégiature. Avec l'aide d'Yvette, par divers
expédients, il réussit à acquérir une à une les terres environnantes.
Duddy Kravitz
Yvette fut atterrée par la perte des trois cents
dollars, mais partagea son hilarité quand il arriva à la partie où Rubin entrait en
scène.
«Voulez-vous autre chose?»
Duddy avait déjà engouffré trois « hot-dogs » et
deux cornets de frites.
«J'pense qu'y veulent fermer», constata-t-il.
«Pourquoi on irait pas marcher?»
Évitant la rue principale et les abords du lac B et tout lieu où ils
étaient susceptibles de tomber sur le groupe des chercheurs ils s'éloignèrent, main
dans la main. Elle l'entraîna du côté de la voie ferrée. Les étoiles avaient
commencé de pâlir, et le ciel s'éclairait déjà, vers l'est. Duddy contempla, pour la
première fois, la partie de Ste-Agathe où vivaient les Canadiens français moins
fortunés, où jamais estivants ni touristes ne mettaient les pieds. Des maisons non
peintes, délavées par la pluie et le vent. Des coqs qui chantaient dans des
arrière-cours jonchées de débris, de pathétiques carrés de légumes. Cela rappela à
Duddy son grand-père, la rue Saint-Dominique; et il se promit d'envoyer dès le lendemain
une carte postale au vieillard. Des annonces décolorées de farine ROBIN HOOD
s'étalaient sur certains murs; ici et là, les plaies d'une toiture ou d'une fenêtre de
grange avaient été pansées avec une feuille de tôle à l'enseigne de SWEET CAPORAL.
(Mordecai RICHLER, Duddy Kravitz, 1959) (
CLF, traduit par Jean Simard en 1976)
Leonard
Cohen est né en 1934 à Montréal. Écrivain et musicien, il a publié
neuf recueils de poésie et deux romans. Il écrit aussi des chansons et
au début des années 1970, il acquiert une grande renommée.
La chanson du cocu
Si ceci ressemble à un poème Je ferais aussi bien de te prévenir en commençant Que ça n'a pas l'intention d'en être un. Je ne veux pas transformer tout en poésie. Je sais tout du rôle qu'elle a joué dans l'histoire mais cela ne m'intéresse pas pour l'instant. Ceci est entre toi et moi. Personnellement je me moque pas mal de savoir qui a incité l'autre: En fait je me demande si je ne m'en moque pas complètement. Mais un homme se doit de dire quelque chose. En tous cas tu lui as fait boire 5 bières Mc Kewan, Tu l'as emmenée dans ta chambre, tu as mis les disques qu'il fallait. Et en une heure ou deux c'était fait. Je sais tout de la passion et de l'honneur mais malheureusement ceci n'avait rien à voir avec l'un ou l'autre: oh il y avait bien de la passion je n'en suis que trop sûr et même un peu d'honneur mais l'important était de cocufier Leonard Cohen. Et zut, je ferais tout aussi bien de vous adresser ceci à tous deux: je n'ai le temps d'écrire rien d'autre. Il faut que je dise mes prières. Il faut que j'attende près de la fenêtre. Je le répète: l'important était de cocufier Leonard Cohen. J'aime cette ligne parce qu'il y a mon nom dedans. Ce qui me rend vraiment malade c'est que tout continue comme auparavant: je suis toujours une sorte d ami, je suis toujours une sorte d'amant. Mais pas pour longtemps: C'est pourquoi je vous dis ceci à tous deux. Il se passe que le suis en train de me changer en or, changer en or, C'est une lente transformation, dit-on, Cela se produit par étapes Ceci pour vous informer que j'en suis déjà à l'argile.
Leonard Cohen, Poèmes et chansons (1956-1968)
(traduit par Jacques Vassal et Jean-Dominique Brière)
|